Authors |
Kupryushin Aleksey Stepanovich, Candidate of medical sciences, associate professor, head of sub-department of clinical morphology with a course of oncology, Medical Institute, Penza State University (40 Krasnaya street, Penza, Russia), kas-agm@rambler.ru
Mikhaylova Tat'yana Denisovna, Student, Penza State University (40 Krasnaya street, Penza, Russia), TataM1995@yandex.ru
Fedorova Mariya Gennad'evna, Candidate of medical sciences, associate professor, sub-department of clinical morphology with a course of oncology, Medical Institute, Penza State University (40 Krasnaya street, Penza, Russia), fedorovamerry@gmail.com
|
Abstract |
Background. The incorrect application of verb forms (Participles II) in the item № 6.11 of the order № 194n changes the sense of the corresponding clause of the article № 111 of the Criminal Law, that can lead to incorrect determinition of harm caused to human health and requires some changes of its definition technique.
Materials and methods. Using the rules of Russian language the authors compared forms and associated meanings of two verbs (Participles II) in texts of normative legal acts. The researchers studied special literature on application of the item 6.11used for determination of harm caused to human health.
Results. It was established that using different forms of the verbs (Participles II) at the item 6.11 of the order № 194n and of the article № 111 in the Criminal Lawgives different sense to these documents. It was established that the outcome of the damage stated in the item 6.11 can be different degrees of persistent total disability, as well as complete rehabilitation of the anatomic integrity and physiological functions.
Conclusions. These results prove the necessity of assessing the damage, stated in the item 6.11, only after an outcome has been determined. It is required to introduce some changes into the present version of the item 6.11 which will affect only the first paragraph.
|
Key words |
damage, harm to health, verb forms (Participles II), Russian language, sense of document, assessment of outcome.
|
References |
1. Golub I. B. Russkiy yazyk i kul'tura rechi: ucheb [Russian language and speech culture: textbook]. Moscow: Universitetskaya kniga; Logos, 2010, 432 p.
2. Efremova T. F., Kostomarov V. G. Slovar' grammaticheskikh trudnostey russkogo yazyka [Dictionary of grammatical difficulties of Russian language]. Moscow: Rus. yazyk, 1986, 384 p.
3. Klevno V. A., Simonova I. S. Meditsinskaya ekspertiza i pravo [Medical examination and the law]. 2013, no. 5, pp. 15–24.
4. Kupryushin A. S., Belousov D. G., Ganina S. Yu., Karpin O. D., Rybakov A. A. Aktual'nye problemy meditsinskoy nauki i obrazovaniya: materialy IV Mezhregion. nauch. konf.: elektronnoe nauchn. izdanie [Topical problems of medical science and education: proceedings of IV Interregional scientific conference: electronic scientific publication]. FGUP NTTs «Informregistr», Depozitariy elektronnykh izdaniy. Moscow,2013,pp.151–155.
5. Rybakov A. A., Kupryushin A. S. Studencheskaya nauka i meditsina XXI veka: traditsii, innovatsii i prioritety : VIII Vseros. (82-aya Itogovaya) studencheskaya nauch. konf., posvyashch. 95-letiyu SamGMU: sb. materialov [Student science and medicine of XХI century: traditions, innovations and priorities: VIII All-Russian (82nd Final) student scientific conference commemorating 95th anniversary of SamSMU: collected papers]. Samara State Medical University. Samara: Ofort, 2014, pp. 195–196.
6. Gubaydullin M. I. Sudebno-meditsinskaya ekspertiza [Forensic medical examination]. 2012, no. 3, pp. 42–44.
7. Morozov Yu. E., Tuchik E. S., Morozov S. Yu. Zadachi i puti sovershenstvovaniya sudebno-meditsinskoy nauki i ekspertnoy praktiki v sovremennykh usloviyakh: tr. VII Vseros. s"ezda sudebnykh medikov (g. Moskva, 21–24 oktyabrya 2013 g.) [Objectives and improvement ways of forensic medical science and expert practice in modern conditions: proceedings of VII All-Russian congress of forensic physicians (Moscow, 21-24 October 2013)]. Moscow: Golden-Bi, 2013, vol. I, pp. 130–132.
|